Co zrobić, aby zachować spójność terminologiczną tłumaczeń?

· 553 odsłon · 1 odpowiedź · Autor:
Dodaj odpowiedź
Odpowiedzi
odpowiedz
ZgłośOdpowiedz

Spójność terminologiczna tekstu ma duże znaczenie dla jego dobrego odbioru. Z tego powodu tłumacze często przygotowują dwujęzyczne glosariusze podczas tłumaczenia, które są wykorzystywane przy kolejnych przekładach Klienta. Tak jest na przykład, kiedy Klient poszerza lub zmienia ofertę swoich produktów. Poprośmy tłumacza o przygotowanie glosariusza, dostarczenie pamięci tłumaczeń, w przypadku korzystania z programów wspomagających tłumaczenie, które dostarczymy przyszłym tłumaczom.

0-
Informacje o publikacji
Berlin, ostatnio online:
Wybraliśmy dla Ciebie