Przydatne linki:Copyright Kamil Jarosz 2008 - 2021. Wszelkie prawa zastrzeżone. Korzystanie z portalu oznacza zaakceptowanie regulaminu.
Portal MyPolacy.de nie ponosi odpowiedzialności za wszelkiego rodzaju treści publikowane przez użytkowników.
Strona korzysta z cookies zgodnie z warunkami plików cookie. Możesz zmienić warunki przechowywania cookies w przegądarce.
Spójność terminologiczna tekstu ma duże znaczenie dla jego dobrego odbioru. Z tego powodu tłumacze często przygotowują dwujęzyczne glosariusze podczas tłumaczenia, które są wykorzystywane przy kolejnych przekładach Klienta. Tak jest na przykład, kiedy Klient poszerza lub zmienia ofertę swoich produktów. Poprośmy tłumacza o przygotowanie glosariusza, dostarczenie pamięci tłumaczeń, w przypadku korzystania z programów wspomagających tłumaczenie, które dostarczymy przyszłym tłumaczom.