Na tle innych narodowości wypadamy słabo. Polskie dzieci coraz rzadziej mówią po polsku w Niemczech

· Autor:
Na tle innych narodowości wypadamy słabo. Polskie dzieci coraz rzadziej mówią po polsku w Niemczech
UdostępnijMessengerWhatsapp
Bądź na bieżąco. Obserwuj nas na:

Tylko 6,5% polskich dzieci w Niemczech posługuje się na co dzień językiem polskim. Pod tym względem na tle innych narodowości polskie dzieci wypadają bardzo słabo.

Niemiecki Instytut Ekonomiczny (iwd) opublikował badania, z których wynika, że w 2017 roku, w Niemczech 2,4 mln dzieci i młodzieży mieszkało w obcojęzycznych gospodarstwach domowych. Badania wskazują także na to, ile procent z nich (dzieci) posługuje się w Niemczech językiem ojczystym. Na tle innych narodowości polskie dzieci wypadają bardzo słabo.

Polskie dzieci coraz rzadziej mówią po polsku w Niemczech. 

Z analiz iwd wynika, że tylko 7,3% polskich dzieci w wieku do 5 lat mówi w Niemczech po polsku. Odsetek ten jest jeszcze niższy wśród dzieci w wieku od 6 do 11 lat. W tej grupie wiekowej 6,4% polskich dzieci mówi w języku ojczystym. Z kolei wśród dzieci od 12 do 17 lat wskaźnik posługiwania się językiem polskim w Niemczech wynosi zaledwie 5,5%. Oznacza to, że tylko 6,5% polskich dzieci posługuje się w Niemczech językiem polskim.

Na tle innych narodowości polskie dzieci wypadają pod tym względem bardzo słabo. Potwierdza to poniższe zestawienie:

- 21,7% tureckich dzieci mówi w Niemczech w swoim ojczystym języku,

- 12,5% arabskich dzieci mówi w Niemczech w swoim języku ojczystym,

- 11,6% rosyjskich dzieci mówi w Niemczech w swoim ojczystym języku.

Zdaniem autorów badania, im dzieci emigrantów rzadziej mówią w języku ojczystym, tym lepiej, bo to znak, że polityka edukacyjna oferująca wsparcie językowe dedykowana emigrantom i ich rodzinom jest dobrze realizowana.

Zalety dwujęzyczności u dzieci

Fakt, że polskie dzieci coraz rzadziej mówią po polsku w Niemczech, może wynikać z wielu czynników m.in. z tego, że rodzicom-emigrantom nauczyciele w szkołach i przedszkolach sugerują, by rozmawiali z dzieckiem w języku kraju przyjmującego (w tym przypadku – język niemiecki).

Tymczasem liczne badania i publikacje naukowe wskazują na korzyści płynące z dwujęzyczności (nauka dwóch języków równolegle). Wśród nich trzeba wymienić korzyści emocjonalne i intelektualne. Intelektualne to m.in. poprawa zdolności koncentracyjnych, rozwój pamięci semantycznej i epizodycznej, a emocjonalne: możliwość bliższego kontaktu z rodziną w Polsce, ale i wspólnych zabaw z dziećmi w Niemczech.

Przypominanie dziecku o języku ojczystym, a zarazem uczenie go języka niemieckiego otwiera przed nim drzwi do przyszłości – może zostać w Niemczech lub wrócić do Polski. Dlaczego więc nie rozwijać w dzieciach dwujęzyczności?

Przeczytaj także:

> Niemcy. 52 dni zamiast 22. Jak zaplanować urlop i zyskać dodatkowe dni?

Zdjęcie: depositphotos.com, serrnovik

Źródło: iwd.de

Aplikacja MyPolacy.de
UdostępnijMessengerWhatsapp
Bądź na bieżąco. Obserwuj nas na:
Hamburg, ostatnio online:
Wybraliśmy dla Ciebie